泳げ!カンボジアの負け犬たち!

カンボジアに来る前にこれだけは押さえておきたい!役立つクメール語フレーズ~挨拶・基本表現編~

time 2016/09/30

カンボジアに来る前にこれだけは押さえておきたい!役立つクメール語フレーズ~挨拶・基本表現編~

スオスダイ!
ソクサバイテー?
(こんにちは、お元気ですか?)

カンボジアに来てもうすぐ9ヶ月。
今日はこのブログで初めて!
役に立つクメール語フレーズをご紹介致します!!

カンボジアの公用語はクメール語。
ほぼカンボジア国内でしか話されないマイナーな言語です。
首都プノンペンではカフェやスーパー、ほとんどの場所で英語が通じますが、
トゥクトゥクのおじちゃんやローカル市場ではほとんどがクメール語です。

観光地化しているシェムリアップでは、英語はもちろん、日本語を話せる人が沢山いますが、
過去記事に書いたように、外国人がクメール語を話すと大変喜ばれます。
クメール語が話せると、値切りが成功しやすかったり、カンボジア人ととっても仲良くなれたり、
いいこと尽くしです(^^♪
カンボジアに来る前に要チェック(^^)/

sponsored link

Contents

挨拶編

ជំរាបសួរ (チュムリアップスーォ) はじめまして

初めて会った人にはこの表現がぴったりです。
合掌しながら言います。
丁寧な挨拶なので、目上の人に挨拶する際に使われます。

សួស្តី (スオスダイ) やぁ!

英語で言うHi‼のような感じです。
チュムリアップスーォよりカジュアルに使われます。

សុខសប្បាយទេ? (ソクサバイテー?) お元気ですか?

How are you?ですね。
これも重要表現です。

ចាស/បាទ (チャー/バー) はい

女性がチャー、男性がバーです。
Yesという意味ですが、声をかけられたときの返事や、相槌を打つときなど、
とにかく一番使います。

ソクサバイテー?(お元気ですか?)と聞かれたら、
チャー/バー ソクサバーイ!
と答えましょう!

ជម្រាបលា (チュムリアップリーア) さようなら

これをいう時も合掌します。
練習を終えて整列したあと、選手たちがみんなでそろってこう言ってくれます。

基本表現

អរគុណ (オークン) ありがとう

超重要表現!
毎日使います(^_-)-☆

សូមទោហ (ソムトー) ごめんなさい

カタカナ表現が難しいのですが、ソムトーと伸ばすというより、
ソムトォ(ちっちゃいホ)ってかんじで最後に息を吐き出す感じかな…
Excuse meの意味でも使えます。
こっちに慣れるとExcuse meより先にソムトーが出てきます笑

ទៅណា? (タウナー?) どこ行くの?

え?これ?と思ったかもしれませんが、
これ本当によく聞かれます。
近所のおばさん、同僚、大家さんなど…
こう聞かれたら、迷うことなく大抵こう答えます。(次へ)

ទៅផ្សារ (タウプサー) 市場に行くよ

ទៅ(タウ)が行く、ផ្សារ(プサー)が市場です。
タウのあとに ផ្ទះ(プテア/家)といえば”家に行くよ”という意味になります。

 

いかがでしたか?
またクメール語表現ちょこちょこ更新できたらなぁと思います(*ノωノ)
お楽しみに♪

sponsored link

down

コメントする




ひとりごと

カンボジア

ブログ

未分類

訓練

プロフィール

生山咲

生山咲

1992年7月7日生まれ 母の影響でベビースイミングから水泳を始め、大学卒業まで22年間競技生活を続ける。 大学水泳部では女子主将を務め、2014年9月の日本学生選手権を持って現役引退。 2015年3月に東海大学教養学部国際学科を卒業し、平成27年度3次隊でJICA青年海外協力隊としてカンボジアに水泳隊員として派遣される。KHMER Swimming Federation(カンボジア水泳連盟)に配属され、ナショナルチーム及びユースチームの選手を指導中。



sponsored link