2018/10/02
スオスダイ!
ソクサバイテー?
(こんにちは、お元気ですか?)
カンボジアに来てもうすぐ9ヶ月。
今日はこのブログで初めて!
役に立つクメール語フレーズをご紹介致します!!
カンボジアの公用語はクメール語。
ほぼカンボジア国内でしか話されないマイナーな言語です。
首都プノンペンではカフェやスーパー、ほとんどの場所で英語が通じますが、
トゥクトゥクのおじちゃんやローカル市場ではほとんどがクメール語です。
観光地化しているシェムリアップでは、英語はもちろん、日本語を話せる人が沢山いますが、
過去記事に書いたように、外国人がクメール語を話すと大変喜ばれます。
クメール語が話せると、値切りが成功しやすかったり、カンボジア人ととっても仲良くなれたり、
いいこと尽くしです(^^♪
カンボジアに来る前に要チェック(^^)/
sponsored link
Contents
挨拶編
ជំរាបសួរ (チュムリアップスーォ) はじめまして
初めて会った人にはこの表現がぴったりです。
合掌しながら言います。
丁寧な挨拶なので、目上の人に挨拶する際に使われます。
សួស្តី (スオスダイ) やぁ!
英語で言うHi‼のような感じです。
チュムリアップスーォよりカジュアルに使われます。
សុខសប្បាយទេ? (ソクサバイテー?) お元気ですか?
How are you?ですね。
これも重要表現です。
ចាស/បាទ (チャー/バー) はい
女性がチャー、男性がバーです。
Yesという意味ですが、声をかけられたときの返事や、相槌を打つときなど、
とにかく一番使います。
ソクサバイテー?(お元気ですか?)と聞かれたら、
チャー/バー ソクサバーイ!
と答えましょう!
ជម្រាបលា (チュムリアップリーア) さようなら
これをいう時も合掌します。
練習を終えて整列したあと、選手たちがみんなでそろってこう言ってくれます。
基本表現
អរគុណ (オークン) ありがとう
超重要表現!
毎日使います(^_-)-☆
សូមទោហ (ソムトー) ごめんなさい
カタカナ表現が難しいのですが、ソムトーと伸ばすというより、
ソムトォ(ちっちゃいホ)ってかんじで最後に息を吐き出す感じかな…
Excuse meの意味でも使えます。
こっちに慣れるとExcuse meより先にソムトーが出てきます笑
ទៅណា? (タウナー?) どこ行くの?
え?これ?と思ったかもしれませんが、
これ本当によく聞かれます。
近所のおばさん、同僚、大家さんなど…
こう聞かれたら、迷うことなく大抵こう答えます。(次へ)
ទៅផ្សារ (タウプサー) 市場に行くよ
ទៅ(タウ)が行く、ផ្សារ(プサー)が市場です。
タウのあとに ផ្ទះ(プテア/家)といえば”家に行くよ”という意味になります。
いかがでしたか?
またクメール語表現ちょこちょこ更新できたらなぁと思います(*ノωノ)
お楽しみに♪